7 parimat Androidi tõlkimisrakendust järgmisele välisärile või puhkusereisile

Autor: Roger Morrison
Loomise Kuupäev: 6 September 2021
Värskenduse Kuupäev: 7 Mai 2024
Anonim
7 parimat Androidi tõlkimisrakendust järgmisele välisärile või puhkusereisile - Tech
7 parimat Androidi tõlkimisrakendust järgmisele välisärile või puhkusereisile - Tech

Sisu

Reisides välisriikidesse, kus inglise keel ei oska, on keelebarjäär sageli kõige tülikam probleem, millega reisijad silmitsi peavad seisma, kuid mitte parima androidi jaoks mõeldud tõlkimisrakenduse abil. Kuid mitte igaüks ei saa palgata professionaalset tõlki ja seda vajab veel vähem inimesi. Kaasaegsest Androidi nutitelefonist, mis on koormatud valiku tõlkerakendustega, on sageli rohkem kui küll, et aidata teil liikuda ja oma ideid edastada.

See loetelu seitsmest parimast Androidi tõlkimisrakendusest teie järgmise ärireisi või puhkuse jaoks sisaldab laia valikut rakendusi, millest igaüks pakub veidi erinevat viisi, kuidas võõrkeelt mõtestada.

Parim Androidi tõlkimisrakendus järgmisele välisärile või puhkusereisidele

1) Tõlgi kõik

Järgmisena vaatame rakendust Tõlgi Kõik. Üle kümne miljoni allalaadimisega on Translate All teinud suurepärast tööd kakskeelsete vestluste ellu äratamisel. Nii nagu mõned teised meie loendis olevad tõlkijad, toetab ka tõlkija kõik enam kui kuuskümmend erinevat keelt.


Retsensendid on Tõlgi Kõigiga ülimalt rahul, mainides isegi, et nad on saanud sellega vestelda neljas erinevas keeles. See tähendab, et teil ei tohiks olla mingit probleemi seda iga päev äri, reisimise ja hariduse jaoks kasutada.

Kasutajaliides on lihtne ja puhas ning seda on tõesti lihtne kasutada ka neile, kes selle alles üles võtavad. Hankige see ise siit tasuta.

Laadige see kohe alla: siit

2) Microsofti tõlkija

Järgmisena vaatame Microsoft Translatorit. Et Google ei ületaks seda, on Microsoft loonud oma tugeva tõlgi sõnade ja lausete tuvastamiseks enam kui kuuekümnes erinevas keeles. Teksti, häält, vestlusi, kaamera fotosid ja ekraanipilte saate hõlpsalt tõlkida. Üks Microsofti tõlkija lahedaid külgi on see, et saate võrguühenduseta tõlkimiseks keelte alla laadida ka reisimiseks tasuta kasutamiseks.


Tõlkijate üks suurimaid probleeme on see, et neid ei pruugi välismaale reisides nii lihtne kasutada, lihtsalt seetõttu, et teil pole neis riikides alati suurepärast Interneti-ühendust. Sellepärast on see võrguühenduseta tõlge nii mugav.

Microsofti tõlkija töötab tipptasemel tehnoloogia abil, mida kasutatakse juba paljudes Microsofti teenustes; Microsofti tõlkija ehitati siiski ka mõne Microsofti partneri, sealhulgas Twitteri, Yelpi ja isegi WeChat'i abiga.

Ilmselt on siin üks lahedamaid omadusi hääle tõlkimine kõne tõlkimiseks. Sellega on kahekeelse vestlusega osaleja jaoks jagatud ekraaniga režiim, mis võimaldab kahel inimesel vestelda ilma füüsilise tõlkijata. Andke Androidile parim tõlkimisrakendus, laadige see alla ja võtke see spin!

Laadige see kohe alla: siit


3) Google'i tõlge

Google Translate on Androidi populaarseim tõlkerakendus. Paljudel Androidi nutitelefonidel ja tahvelarvutitel on rakendus juba eelinstallitud ning väga vähesed kasutajad otsustavad selle desinstallida. Miks? Kuna see suudab kirjutamise abil täpselt tõlkida 103 keele vahel, teksti pildistades 37, Interneti-ühenduseta 52 ja kahesuunalist kiirkõnetõlget kasutades 32 keelt.

Olles Google'i suurandmete valdaja, tugineb Google'i tõlget toetav tõlkemootor rakenduse tegelike kasutajate arvukale teabele, et pidevalt täpsust parandada, pakkudes väga loomulikke tõlkeid, mis kõlavad nii, nagu oleksid need pärit suust emakeel.

Iga tõlke korral on teil võimalus salvestada see oma isiklikesse vestmikesse või kasutada rakenduse sisseehitatud teksti kõneks funktsiooni, et see kõva häälega öelda, nii et te ei pea ennast jaapani keele hääldusega häbenema. Jaapani keelest rääkides toetab Google Translate käsitsi kirjutamist 93 keeles, mis võimaldab teil vähemalt mõista seda mõistatuslikku restoranimenüüd.

Viimase värskendusega on Google „käivitamas Neural Machine Translationi, milles on kokku kaheksa keelt inglise ja prantsuse, saksa, hispaania, portugali, hiina, jaapani, korea ja türgi keelde, ning selgitab tootejuht ja kasutaja Barak Turovsky Google'i tõlke kogemusjuht oma ajaveebipostituses. "Selle värskendusega parandab Google Translate ühe hüppega rohkem kui oleme viimase kümne aasta jooksul kokku näinud." Lõpuks soovib ettevõte levitada Neural Machine Translationi kõigisse 103 keelde, mis on tohutu sündmus kõigile reisijatele ja gümnasistidele.

Laadige see kohe alla: siit

4) iTranslate

Lisaks Microsofti tõlkimisrakendusele on iTranslate parim alternatiiv Google'i tõlkijale. Kui Google'i tõlkija kasutab täpsete tulemuste saamiseks keerukat Neural Machine Tõlget, kasutab iTranslate sirgjoonelisemat lähenemist: rakendus võimaldab teil valida iga sõna valikute loendist, andes teile iga võimaluse jaoks sõnastiku definitsiooni. See töötab suurepäraselt, kui teil on juba mõni keeleteade, mida proovite tõlkida, kuid vajate abi siin-seal mõne lünga täitmiseks.

Toetatud keelte loendis on üle 90 sissekande, millel igaühel on loomulik hääle väljund ja häälsisend. Sõltuvalt hääldusest võib hääle sisestamise funktsioon säästa palju aega ja säästa vajadust kõik sõna-sõnalt välja kirjutada. Häälväljundi abil saate valida mees- või naishääle ja isegi juhtida kõne kiirust.

iTranslate on Play poes tasuta saadaval. Pidage meeles, et rakenduse tasuta versiooni toetavad reklaamid ja sellel on tüütu tõlkepiirang. Mõlemast vabanemiseks võite osta iTranslate Premiumi rakendusesisese ostuna.

Laadige see kohe alla: siit

5) Reverso tõlkesõnastik

Kollokatsioonid, sõnade ja terminite järjestused, mis esinevad sagedamini, kui juhuslikult oodata võiks, on muukeelsetele inimestele tõeline piin. Kas see on "tugev vihm" või "tugev vihm" või "suur vihm?" Meie emakeelena rääkijatena teame intuitiivselt, kuid need, kes on keele hiljem elus õppinud, jäävad aimama. Reverso tõlkesõnastik sisaldab tohutut reaalsete näidete andmebaasi ja võimsat keelelist otsingumootorit, mis võimaldab teil otsida, kuidas sõnu ja fraase kasutatakse ametlikes dokumentides, filmidialoogides, ajaleheartiklites, tootekirjeldustes või veebisaitidel.

Sellisena sobib Reverso ideaalselt professionaalidele, kes kasutavad sageli väga tehnilisi termineid ja professionaalset žargooni. Rakendus sisaldab spetsiaalset terminoloogiat äri, rahanduse, meditsiini ja mitmesuguste tehniliste valdkondade jaoks. Kaasas olev vestmik võimaldab salvestada sageli kasutatavaid sõnu hilisemaks kasutamiseks ja välkmälukaardi funktsioon aitab neid tõhusamalt meelde jätta.

Praeguse seisuga toetab Reverso kiirtõlget 11 keeles (hispaania, prantsuse, itaalia, inglise, portugali, saksa, poola, hollandi, araabia, vene ja heebrea), kuid lähitulevikus on eeldatavasti veel neid.

Laadige see kohe alla: siit

6) Forvo hääldusjuhend

Teadmine, mida öelda, on vaid pool võrrandist; peate ka teadma, kuidas seda öelda. Selles loendis olevad eelmised rakendused aitavad teil võrrandi endist osa kasutada, samal ajal kui Forvo on siin, et aidata teil seda võrrandit. Oma tohutu enam kui 3,5 miljoni häälduse andmebaasiga, mille emakeelena kõnelejad on enam kui 325 keeles, on Forvo ainus hääldusrakendus, mida te kunagi vajate.

See võimaldab teil kohe võrrelda sama sõna erinevaid rõhumärke samas keeles, kuulata mees- või naishääli, jälgida hiljuti kuulatud hääldusi ja, mis kõige tähtsam, salvestada hääldused oma emakeeles ja aidata teisi õppijaid.

7) Takeasy tõlk / tõlk

Isegi kõige keerukamatel masintõlkimisrakendustel, näiteks Google Translate või iTranslate, on oma piirangud. Neist on enamasti lihtne pilk üle vaadata, kuid elus on olukordi, kus täpsus on esmatähtis. Võimalik, et võite võõras riigis kaotada oma rahakoti ja peate suhtlema kohaliku politseiga, mõneks kuuks korteri üürima või välismaise kliendiga kiireloomulise äriprobleemi lahendama. Sellised olukorrad nõuavad professionaalset tõlki. Kuidas aga leida hea õigel ajal ja panka rikkumata? Vastus on Takeasy, maailma esimene kaugteate, reaalajas otseülekande pakkuja.

Rakenduse kasutamiseks tuleb kõigepealt valida keel, millest soovite tõlkida, ja keel, kuhu soovite tõlkida. Seejärel sobitab rakendus teile sobiva tõlgi, mis võimaldab teil keeleprobleeme lahendada igal ajal ja igal pool. Kui olete tõlkiga tõesti rahul, saate hõlpsaks juurdepääsuks teda lemmikutesse lisada.

Rakendus toetab heli-, pildi- ja tekstitõlget hiina (lihtsustatud ja traditsiooniline), inglise, prantsuse, saksa, jaapani, korea, portugali, vene ja hispaania keeles. Hiljem lisatakse rohkem keeli. Rakendus toetas algselt 27 keelt, kuid arendaja otsustas kogust vähendada rohkemate funktsioonide, näiteks väljamineva eluabilise ja eraõpetaja kasuks.

Parim Androidi tõlkimisrakenduse otsus

Kui reisite palju välisriikidesse, võib tõlkimine olla teie reisi kõige raskem aspekt, eriti kui lähete täiesti erineva kultuuriga riikidesse, näiteks Hiinasse või Jaapanisse. Seal tulevad sisse Androidi tõlkimisrakendused - laadige see nutitelefoni alla ja saate keelebarjääri nii palju lihtsustada, kui olete väljas. See ei pruugi teid vestluses aidata palju, kuid see võib aidata teil näha, mis toimub menüüdes, reklaamides, reklaamtahvlitel ja mujal.

Mis on teie parim androidi tõlkimisrakendus välismaale reisimiseks? Andke meile sellest teada allpool olevast kommentaaride jaotisest.

Saame müügitasu, kui ostate esemeid meie linkide abil. Lisateave.

Teadmine, kuida faile amungit Maci teialdada, võib olla mugav, kui olete Maci kautaja, kuid teil on amung Galaxy eade. Paljud Maci omanikud küivad meilt viii, kuida oma andmed Androidit oma ...

#amung #Galaxy # 7 on 2016. aatal välja antud juhttelefon, mi on tänapäevalgi hätitoimiv telefon. Ehkki ee mudel ei uuda edetada turul olevaid uuimaid tipptelefone, uudab napdragon...

Huvitav Täna